
Этот непростой русский язык
#26
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 18:42
#27
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 18:48

#28
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 18:57
Ооооо...это слово, столько раз слышала из уст взрослых людей...ихний, евоный, евоная, а ещё, ну я рыдала...еёшная!)))12. Все, кто еще говорит ИХНИЙ, будут гореть в аду!
Навеяло! Помню в годах 93-94 прошлого века сдавал зачёт по Методике преподования... и пару раз ляпнул ИХНИХ! Зачёт был под угрозой срыва! Даже не смотря на хорошее знание предмета...
#29
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 19:08
А ещё есть шедевр - НАШИНСКИЙ!Ооооо...это слово, столько раз слышала из уст взрослых людей...ихний, евоный, евоная, а ещё, ну я рыдала...еёшная!)))12. Все, кто еще говорит ИХНИЙ, будут гореть в аду!
Что по молодости было - не в счёт! Главное, что Вы сейчас не преподАватель, а грамотный специалист на рынке услуг!Навеяло! Помню в годах 93-94 прошлого века сдавал зачёт по Методике преподования... и пару раз ляпнул ИХНИХ! Зачёт был под угрозой срыва! Даже не смотря на хорошее знание предмета...

#30
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 19:09
Вспомнилось из какого-то стихотворения:
"Она- продавчиха в соседнем СельПе.
Квохтуха, как ейная матерь." (Дальше забыл)
Сообщение отредактировал Рогов Сергей Михайлович: 06 Ноябрь 2013 - 19:20
#31
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 19:29
#32
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 19:30
В самую точку)))А никого не коробит фраза вроде этой: "Я обожаю мороженое!"?
Желаем пррриятных ощущений от телодвижений

#33
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 19:30
Тогда буду стараться жить долго!12. Все, кто еще говорит ИХНИЙ, будут гореть в аду!
#34
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 19:33
Сергей Михайлович, это не я сказала))) Конечно живите долго с ихними и без них!Тогда буду стараться жить долго!12. Все, кто еще говорит ИХНИЙ, будут гореть в аду!
#35
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 20:19
Ужотко - потом, позже,как-нибудь в другой разУв. Сергей Михайлович, откройте тайну слов: ужотко, летось, надысь!?
Летось - в прошлом году, прошлым летом
Надысь - на днях, недавно (1-2 дня назад)
Спасибо на добром слове, уважаемая АВТОЛЕДИ! Не хочу гореть в ихнем аду!Сергей Михайлович, это не я сказала))) Конечно живите долго с ихними и без них!Тогда буду стараться жить долго!12. Все, кто еще говорит ИХНИЙ, будут гореть в аду!
Сообщение отредактировал Рогов Сергей Михайлович: 06 Ноябрь 2013 - 20:21
#36
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 20:22
#37
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 20:27
Мне кажется, это слово из устаревших. А "паразитами" называют те, которые часто применяет человек в своей речи.А намедни - слово паразит ась нет?
#38
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 20:36
Намедни - более, чем "надысь" (1-2 дня ) растянуто во времени. Намедни - от 3 до 10 дней тому назад. В деревнях это чётко отсекают. "Надысь дождь был сильный, а намедни - ещё сильнее!"А намедни - слово паразит ась нет?
Вот Вы и попались, уважаемая АВТОЛЕДИ! В деревне Вас обязательно поправят: " в раю!"Спасибо! Лучше быть в нашем рае, но попозже!
#39
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:02
А как писать правильно: "Мальчик наложил в портфель книг" или "Мальчик наклал в портфель книг"?
но у кого проблемы нет
не реагирует зрачками
на свет
#40
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:07
Наложил мальчик в другое место.Ничего себе, сколько тут произошло за небольшой срок...
А как писать правильно: "Мальчик наложил в портфель книг" или "Мальчик наклал в портфель книг"?

#41
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:09
#42
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:13
но у кого проблемы нет
не реагирует зрачками
на свет
#43
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:32
#44
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:36
Многие считают, что русский язык логичен. А попробуйте объяснить, например, французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит… Или огорошьте его простой и понятной фразой - "У меня руки не доходят посмотреть"…
Например перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику «вертикальный–горизонтальный», то сидение — это новое свойство.
Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять…
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Можно вывести теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное — оно лежит. Но эта теория тут же разбивается о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать.
Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса.
Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит.
Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит?
Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?
Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, - его мир уже никогда не будет прежним.
В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил! Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре.
Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро.
«Русские – вы сумасшедшие!» — скажет француз и закинет в вас учебником.
Попробуйте объяснить иностранцу фразу "Руки не доходят посмотреть" или обычный для русского уклончивый ответ - “Да нет, наверно…”
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: "Решили послать сходить купить выпить".
Иметь жену — директора банка и иметь жену директора банка. Одна чёрточка, а какова разница!!!
Сообщение отредактировал Ольга Подивилова: 06 Ноябрь 2013 - 21:34
но у кого проблемы нет
не реагирует зрачками
на свет
#45
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:43
Вот и Высоцкому ближе "в раЮ", вот что значит - из народа:Вот Вы и попались, уважаемая АВТОЛЕДИ! В деревне Вас обязательно поправят: " в раю!"
Вот твой билет, вот твой вагон,
Все в лучшем виде одному тебе дано.
В цветном раю увидеть сон,
Трехвековое, непрерывное кино.
Все позади, уже сняты
Все отпечатки, контрабанды не берем.
Как херувим стерилен ты
А класс второй - не высший класс, зато с бельем.
Пр:
Вот и сбывается, то что пророчится,
Уходит поезд в небеса, счастливый путь.
Ах, как нам хочется, как всем нам хочется,
Не умереть, а именно уснуть.
Ну, а пока - звенит звонок,
Счастливый путь, храни тебя от всяких бед.
И если там и вправду Бог
Ты все же вспомни, передай ему привет
#46
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:46
"Ась" употреблено тут ни к селу ни к городу. На самом деле необходим союз "аль", который имеет значение "или" или "иль".А намедни - слово паразит ась нет?
"Ась" - употребляется в значении вопросительного слова типа : Что? Чего?
#47
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 21:51
#48
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 22:00
Подобных примеров можно накидать влёт.Иметь жену — директора банка и иметь жену директора банка. Одна чёрточка, а какова разница!!!
Вот пример с нашего форума:
http://forum.ozery.i...indpost&p=98195
Пропущен всего лишь один пробел, но как круто изменился смысл "огня".
Известная в прошлом песенка:
Моя мама варит кофе
Подождем? Мою маму?
......
Подождем твою мать.
Вот тут прослеживается отличие письменной речи от устной.

В устной речи - смысл двоякий и неопределённый. В письменной речи запятая играет ключевую роль и чётко определяет смысл фразы. Без запятой - вполне безобидная фраза, а с запятой... Подождём, твою мать!

Весьма польщён.О, пришёл главный корректор и цензор форума! Ждали, ждали!

Хотя я не реагирую на ляпы местных форумчан, ибо лень, да и сам пишу как попало. Я не граммарнаци.

Сообщение отредактировал Кочегар: 06 Ноябрь 2013 - 22:03
#49
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 22:12
Тем более, что чаще шутите, чем негодуете.Хотя я не реагирую на ляпы местных форумчан, ибо лень, да и сам пишу как попало. Я не граммарнаци.
Я тут намедни открыла орфографический словарь, изучала вопрос по правописанию не с наречиями и прилагательными. Как-то в школе всё проще тогда было, умудрялась письменные по русскому-литературе на пятёрки писать. А сейчас... Без пол-литры не разберёшься!
#50
Отправлено 06 Ноябрь 2013 - 22:21
"Не" с наречиями проще.
Раньше, советская печать и тексты книг, особенно детские, строго контролировались в плане правописания. Мы их читали и подсознательно запоминали как правильно надо писать. Теперь читаем в основном интернет, где никто ни зачем, практически не следит. В памяти разрушаются те образцы правильного написания, которые складывались десятилетиями. Чтение текстов в тырнете реально вредит грамотности.Как-то в школе всё проще тогда было, умудрялась письменные по русскому-литературе на пятёрки писать. А сейчас... Без пол-литры не разберёшься!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных